2007-04-30, 22:38 | Link #85 |
1000 times better
Join Date: Apr 2006
Location: Surrounded by Mistery (cool isn't?)
|
OMG I cant believe this is truth. To think I though dramas would never draw attention from USA, this might be the beggining of a change in the anime culture... (Or maybe just another failure)
|
2007-05-01, 00:53 | Link #88 |
Senior Member
|
Hmm, people who prefer subtitles over dubs ("dub-haters", if you will), if given a choice between using subtitles and possessing enough Japanese knowledge (instantaneous Matrix-style, over time, whichever way), thus not having to not use subtitles; which would they choose? I'm willing to bet it's the second one.
|
2007-05-01, 09:15 | Link #90 | |
Senior Member
Join Date: Apr 2006
Location: Portland, Oregon
Age: 52
|
Quote:
|
|
2007-05-03, 02:58 | Link #93 |
Certified Organic
Join Date: Dec 2005
|
well, air is a special work of art.
i hate the buddhism influences in the show, ESPECIALLY Spoiler:
but on the other hand, this is a WORK of ART. from the first time i saw screen prints to even up to todays standards i cannot think of any show that has ever stunned me visually in a similar way. if any show was ever meant to be done in ridiculously over exaggerated, crazy DPI on super huge wide screen TV formats, this is the one. blue ray or HD i dont care but if either format releases titles like this, they will have large support in the new media from me i would also love to have mahoraba heartful days and tsukuyomi moonphase and angelic layer on blu ray |
2007-05-03, 13:50 | Link #95 |
Mad Scientist
Join Date: Jun 2006
Location: In the Garden...
Age: 38
|
minoto, fatpianoboy and andiyar: in general, we all agreed on the point that we don't want ADV to ruin this. And that's what I'm pissed about it, most licensed stuff got ruined (or so I've seen from my personal experience).
But the sweet part of this bittersweet license is the merchandised stuff that might be available. And I have a feeling Kanon 2006 might be next.
__________________
|
2007-05-04, 08:40 | Link #97 | |
Banned
Join Date: Dec 2006
Age: 38
|
Quote:
Honestly, I'm getting sick of this repetitive idiocy. Each and every time a popular hardcore property makes it over to the U.S., be sure that unjust whiners will start their own act even before seeing the officially translated release. When talking about licencing of hardcore titles, many fans feel vexed or even sad because they assume there's no market for their beloved titles overseas, but when official distribution outlets get the idea that "hay, there is a market for these titles, albeit niché, but we can still turn up with some profit", fans have a change of heart, and so they refuse to hear anything about professional translations, some out of ignorance, but many out of hypocrisy. The negative notions about official DVDs apparently stem from the last century still, when errors were much more common, but to criticize real English translations just because they aren't sticking close to the fansubbing--"literal"--style is in my opinion nothing short of being ridiculous. What's more, some DVD distribution companies, one of those is ADV Films, make cultural and translation notes too, just like fansubbers. I don't own many R1 DVDs (I buy other fan-related merchandise), but I'm getting the AIR R1s too (I have owned the R2s in the past), and I enjoyed the translations of the other R1 discs that I've seen. AIR is one of my favourite anime titles. I think this year will be perfect for me to look deeper into the R1 DVD world. Obscure titles like The Melancholy of Haruhi Suzumiya, Higurashi no Naku Koroni and Zero no Tsukaima got their licences. I'm glad, the market's catalogue is finally changing for the better. |
|
2007-05-04, 13:51 | Link #98 |
Mad Scientist
Join Date: Jun 2006
Location: In the Garden...
Age: 38
|
Oh man this is getting endless lol, anyway....
Dear Toua-san, although I'm not in R1 and it has nothing to do with me but I hate seeing my favorite anime show being labeled licensed. Simply because I'm not satisfied with the level of translation I found in these distributed DVD (and this point has already been discussed so no body should bring it out again) and that is my point of preference. You too have your own point of preference which happens to be opposite to mine. And as we both know, no one has any right to force his personal preference on someone else. And I'm certainly not trying to force my preference on you guys. If you do find any signs of that in my previous posts (and I hope not) then blame it on either not focusing when writing (keep in mind English is my 2nd language & JP is making it way as 3rd) or on the fact that I'm very used to scientific english rather than normal english (yes I am a science student). The reason behind my posts in here is showing my dissatisfaction about having an anime I'm totally in love with being licensed and possibly being tainted with bad translation (again no body should bring this point up again, or Sora will pick your eye, just like Haruka). So if you agree with my openion on this matter then welcome to the club. If you disagree than you could either ignore my posts (highly recommended) or you could express your own openion about this matter in a neat way (just like Andiyar's post, something nice and polite). Ok who's next? (seems like everyone here are siding with ADV, were my posts that provocative? )
__________________
|
2007-05-04, 22:10 | Link #99 | |
Senior Member
Join Date: Apr 2006
Location: Portland, Oregon
Age: 52
|
Quote:
Yes, the dubbed dialogue will probably be rather loosely translated and adapted more to the structure of English, but that doesn't affect me personally because I'll probably never listen to it. And if it draws in new fans who wouldn't have watched the series subbed, but are now able to enjoy it in English, I don't see that as a bad thing. Like I said before -- so long as they also give me the Japanese audio track and good subtitles, I'll be happy. Perfect subtitles would be nice, but I'm maintaining my position that a perfect translation of a work of this magnitude is simply not possible, so I'm willing to settle for a little less. After all, isn't that what all of us, native Japanese speakers excepted, have been doing up until now? I've seen three different groups' versions of AIR, and each one has had its flaws. Is AIR somehow tainted by that? Of course not. So, assuming that ADV's version will be at least the same quality as those fansubs, what makes it suddenly damaging in a way that they were not? Anyway...I hope this is already clear, but just to avoid any chance of misunderstanding -- I'm not denying you the right to have your own, different opinion, and I'm not saying you're wrong for having that opinion. I'm just writing this to put my own opinion up next to yours for the purpose of comparison and discussion, and to try to answer your question of why so many people are taking the other side...it's not that we're necessarily pro-ADV, but I think most of us are pro-licensing, because it opens the door to a wider audience, while you're anti-licensing because you're certain the show will get butchered. Personally, I have a feeling that if that happens, the curses laid on all responsible at ADV will last much, MUCH longer than 1000 years, so I'm expecting something good from them. |
|
|
|