Thread: Macross - Q & A
View Single Post
Old 2008-05-11, 02:23   Link #100
ipernorris
Senior Member
 
Join Date: May 2007
Quote:
Originally Posted by Inquisidor View Post
Actually Klan says "asai" which translates as shallow or superficial, or in that scene's context as just a scratch.
Ok thanks for clearing that point. Even "osoi" made sense in that moment because it could be referred to the beam gun recharge rate being too slow thus allowing the Vajra to react.
ipernorris is offline   Reply With Quote