Thread: Macross - Q & A
View Single Post
Old 2008-04-28, 11:09   Link #81
ipernorris
Senior Member
 
Join Date: May 2007
Quote:
Originally Posted by Onizuka-GTO View Post
I haven't seen shinsen version of ep2 but shinsen generally has a superior quality of translation, but at the same time gattai doesn't seem to "flow" as well as AIA&I-Z, for a speed sub it's fin, quality wise they are a match with AIA&I-Z but the downside is the file size, which is horrendous. but if you had to choose from Aone of Shinsen on quality alone, go with gattai.
for a speed sub is more then adequate, i've also notice that they also subbed the on screen text in ep4, which is an improvement since ep2, when only shinsen took the time to translate such details. I just hope Aone doesn't chop the eyecatcher for ep4, nothing will beat ep1 eyecatcher, but im still puzzled why they cut it.

ma ne.

Gattai in episode 4 translated the Kyun Kyun thing when Ranka was singing "My boyfriend is a pilot" in "whooosh whooosh"... what the hell is that? A vacuum cleaner?!?
ipernorris is offline   Reply With Quote